ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О СКАЗКАХ!
1. Все знают сказку «Волк и семеро козлят», а у румын есть свой аналог «Коза и три козленка». И когда снимали совместно фильм-сказку «Мама» по мотивам этой сказки, то взяли среднее количество козлят, то есть пять.
2. У англичан есть своя версия про колобка практически с таким же сюжетом, за исключением того, что главный герой в этой сказке не колобок, а пончик по имени Джонни.
3. По одной из версий, имя известной отрицательной героини многих русских сказок Бабы-яги произошло от восточного слова Бабай-ага («злой господин»).
4. В немецком городе Швальм, где братья Гримм написали свою историю про Красную Шапочку, есть памятник Красной Шапочке и Серому Волку. А ещё здесь есть очень интересная традиция: все девушки на праздники носят красные шапочки, а юноши – маски волков.
5. Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом, который придумывал невероятные истории о своих похождениях.
6. У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика. В оригинальной версии бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.
7. Нетленные мощи Ильи Муромца хранятся в Дальних пещерах Киево-Печерской лавры (Киев). Былинный богатырь был реальным человеком, кстати, вполне обычного роста.
8. Джеймс Барри создал образ Питера Пэна — мальчика, который никогда не повзрослеет — не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.
9. В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира — это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол, скорее всего, потому, что слово «пантера» — женского рода.
10. Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена».
11. Все знают сказку про муху-цокотуху. А все ли знают, что такое цокотуха? Слово "цокатуха" означает «болтушка», "тараторка".
12. Во времена Ричарда III в графстве Чешир жил лесничий Кэтерлинг, который свирепо ухмылялся, когда ему удавалось поймать браконьера. Говорят, он и стал прототипом Чеширского кота.
13. Александр Волков, автор «Волшебника Изумрудного города» и многих других сказок, в молодости изучал английский язык и для тренировки переводил английскую сказку «Мудрец из страны Оз». Перевод оказался настолько удачным, что Волков начал сам придумывать новые истории этой серии.
14. В фильме «Гарри Поттер» погибшую школьницу плаксу Миртл играла 37-летняя женщина.
15. Если взять 200 сказок братьев Гримм, можно заметить странную тенденцию: женщины в них ведут себя гораздо хуже, чем мужчины…
Комментариев нет:
Отправить комментарий